Mジャクソン「恩をあだで返された」ヒッチハイカーに・・

ネットニュースを読んでいたら気になる記事がありました。

 

故マイケル・ジャクソンさんの娘パリス・ジャクソン(19)が、ヒッチハイカーたちがロサンゼルスを横断するのを助けたにも関わらず、盗難被害に遭い、「恩をあだで返された」と激怒していることがわかった。

%e5%85%a8%e7%94%bb%e9%9d%a2%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%97%e3%83%81%e3%83%a3-20180117-111425

「このアバズレ女が私のデビットカードを盗んだのよ。あんたたちがロサンゼルス横断するのを助けてあげて、最高の運転手になってあげたのに、その私から盗むなんて。一体なんなのよ!」と怒りを露にしていた。

https://www.msn.com/ja-jp/entertainment/celebrity/%EF%BD%8Dジャクソンさん娘激怒…ヒッチハイカーから盗難被害/ar-AAuKtby?ocid=spartanntp#page=2

 

記事の内容よりも

「恩をあだで返された」を

英語で何というか

気になりました。

 

「恩をあだで返す」の英語は・・

return evil for good

return evil for good; repay kindness with ingratitude

to return evil for good―repay good with evil

 

恩  :good

あだ :evil

返す :return

なるほどー勉強になります。

 

超スローリスニングで、使える会話が脳に深く浸透する!【SpeakEssence】


 

 

 

 

 

 3,103 total views,  2 views today

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です